Genesis 16:9
Clementine_Vulgate(i)
9 Dixitque ei angelus Domini: Revertere ad dominam tuam, et humiliare sub manu illius.
DouayRheims(i)
9 And the angel of the Lord said to her: Return to thy mistress, and humble thyself under her hand.
KJV_Cambridge(i)
9 And the angel of the LORD said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.
Brenton_Greek(i)
9 Εἶπε δὲ αὐτῇ ὁ ἄγγελος Κυρίου, ἀποστράφηθι πρὸς τὴν κυρίαν σου, καὶ ταπεινώθητι ὑπὸ τὰς χεῖρας αὐτῆς.
JuliaSmith(i)
9 And the messenger of Jehovah will say to her, Turn back to thy mistress and be humbled under her hands.
JPS_ASV_Byz(i)
9 And the angel of the LORD said unto her: 'Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.'
Luther1545(i)
9 Und der Engel des HERRN sprach zu ihr: Kehre um wieder zu deiner Frau und demütige dich unter ihre Hand.
Luther1912(i)
9 Und der Engel des HERRN sprach zu ihr: Kehre wieder um zu deiner Frau, und demütige dich unter ihre Hand.
ItalianRiveduta(i)
9 E l’angelo dell’Eterno le disse: "Torna alla tua padrona, e umiliati sotto la sua mano".
Portuguese(i)
9 Disse-lhe o anjo do Senhor: Torna-te para tua senhora, e humilha-te debaixo das suas mãos.